מגזין
מאנמלדונג ועד וו-גה: המילים שאין להן תחליף הולם בעברית
אילו מילים גרמניות מסתננות לעברית של ישראלים בברלין, ולמה דווקא הן? ישי רוזנבאום ניצל את הפאייראבנד שלו כדי לרקוח רשימה
צדק מאחה במקום זיכרון תחרותי: צמד החוקרים שצלל למשולש הנפיץ שבין גרמנים, ישראלים ופלסטינים
ספרם החדש של קתרינה גאלור וסאעד אטשאן, היא ישראלית-יהודייה שנולדה בגרמניה והוא פלסטיני-אמריקאי, מצייר קולאז' עשיר, שמקשה על תפיסת עולמם השטחית של חלק גדול מהמרואיינים שלהם
יומן קורונה ברלין: ״הלקוחות הקבועים שלי חטפו מכה קשה, וההתאוששות עוד לא התחילה אפילו״
בועז ארד, בברלין מ-2012, צלם סטילס ווידאו
יומן קורונה ברלין: ״כשהסרטן שלי והסגר הסתנכרנו - היתה בזה איזושהי נחמה״
גילה בלום, בברלין מ-2019, בתקופות רגילות יותר עובדת מהבית כמנהלת אדמיניסטרטיבית של משרד מכירות
יומן קורונה ברלין: ״החזרה לשגרה היא החלק הקשה, הטראומה הקולקטיבית עדיין איתנו״
רנן יצחקי, בברלין מ-2011, אמן בינתחומי העוסק בעיקר בפרפורמנס, וידאו ארט ומחול
יומן קורונה ברלין: ״רק כשכיביתי את כל ההתראות בטלפון התחלתי לחוות זמן איכות״
נעה ליבו, בברלין מ-2015, עוסקת בתיאטרון פלייבק ובעלת עסק בתחום ההדרכה והייעוץ
יומן קורונה ברלין: ״היה לי מאוד קשה להישאר אופטימי, אבל התמיכה מסביב מרימה אותי״
אבישר לב, בברלין מ-2012, משפטן ומייסד Bands, קהילה למוזיקאים חובבנים
יומן קורונה ברלין: ״הבנתי שבזבזתי המון זמן על בניית ׳שגרה׳ רק כי ׳צריך׳ כסף ויציבות״
טל פליישמן, בברלין מ-2018, מורה ליוגה, קלינאית תקשורת, מלמדת ב״קומזיץ״
יומן קורונה ברלין: ״צמתי במשך שבוע, נהייתי יותר קשוב, התנסיתי בהנבטות ובאיסוף פטריות״
מרט בלצר, בברלין מ-2016, הבעלים של חומוס Witz
יומן קורונה ברלין: ״ילדתי יום אחרי היציאה מהסגר. הרחובות המלאים הלחיצו, רציתי להשתבלל בחזרה״
איליי צ׳סטר, בברלין מ-2013, צ׳לנית, בסיסטית, זמרת וכותבת מוזיקה ושירים