מגזין שפיץ - Spitz Magazine

עוד כתבות בקטגוריית קולטורה (עמוד 3)

טימור ורמש על השקת ״הוא חזר״ בעברית: ״התגובות בישראל היו פחות חריפות ממה שציפיתי״

בראיון לשפיץ אומר מחבר רב-המכר הגרמני, שיצא לאחרונה בישראל לאחר תקופה ארוכה שבה סירבו ההוצאות הגדולות לפרסמו: ״הספר סותר את ההנחה האינטואיטיבית שלפיה לא ניתן לחוש אמפתיה כלפי היטלר. אני סבור שתהליך זה אפשרי גם עבור הקורא היהודי״

דיוויד בואי בברלין: Station to Station

הבניין בשנברג שבו חי בואי בשנות השבעים הפך לאחר היוודע דבר מותו לאתר זיכרון ועלייה לרגל. אבל זו לא התחנה היחידה בברלין שבה נותרו זכרונות מהאיש והאגדה

״אנחנו בסך הכל פנטזיה של מישהו אחר״: מבוא לתרבות הישראלית-ברלינאית החדשה

האם גרמניה באמת רוצה אותנו, הישראלים, או שאנחנו פשוט הדבר הכי קרוב שבנמצא ל״מה שהיה פעם, בימים הטובים״? והאם אנחנו רוצים את ״גרמניה״, או דווקא את ״ברלין״ כ״לא-גרמניה״? אלעד לפידות ועפרי אילני מניחים את היסודות לדיון על האפשרות של תרבות ישראלית-ברלינאית חדשה

רשימת היובל: 50 סרטים על גרמניה שצריך לראות

״50 שנים, 50 סרטים, 50 במאים״, פרויקט מיוחד של מכון גתה בתל אביב לרגל שנת היובל ליחסי ישראל גרמניה, משרטט מפה מרתקת של החברה הגרמנית וסדר היום הציבורי שלה בחמשת העשורים האחרונים

משימתו של המתרגם

מה אפשר ללמוד מהאופן השונה שבו דוברי גרמנית ודוברי עברית מרכיבים משפט? מהם הקריטריונים הכי חשובים לתרגום מוצלח? והאם חלק מתפקיד המתרגם הוא לעדן גזענות וסקסיזם? שיחה עם המתרגם גדי גולדברג

צופן הגרמניות

דווקא משום שהוא גרמני בעצמו, טים רידל מבין היטב את מקורות התסכול שמהגרים חווים בגרמניה. כמאמן ויועץ בין-תרבותי הוא מסייע לזרים להבין את “הסטנדרטים התרבותיים” הגרמניים, אבל מה שחשוב מבחינתו הוא לקיחת אחריות: “אם אתה תופס את עצמך מדבר רק ‘עליהם’ - סימן שאתה בכיוון הלא נכון”